Tanártovábbképzés külföldön - pályázattal

Boriánné Ujváry Mária

2018. szeptember 18., kedd 09:34

Angol nyelvtanulás Máltán 2018.07.14 - 27

Hasznos és a pályázati részvételemmel a kiutazás folyamatának megtapasztalásával új ismereteket nyújtó volt számomra a nyári angol tanfolyam.

Máltai tanulmányutam két hete nyitottabbá, tájékozottabbá tett és bátrabban meg merészeltem szólalni.

A pályázaton való részvételem tavaly december 12-én eldőlt, így attól kezdve csupa olyan feladat került elém, amit a kiutazásom érdekében el kellett sajátítanom.

TransferWise-t életemben most először vettem igénybe. Láttam a Málta-i kultúra európai és mégis keleties, arab jellegű illetve szlávos így elfogadóbbak és befogadóbbak a máltaiak. Pozitív tapasztalatom ez.

Megőriztem hetente lefűzve dossziéban a Teacher Trainig Essential-ból kimásolt fénymásolatokat, amelyeken a feladatokat adták. Megszereztem a blogot és hasznos web helyeket, amelyeket részben tanárunk készít és amelyet az Easy School of Languae más tanárai is felhasználnak. Átadom szívesen a Valletta-ii tanárok által felhasznált források elérési útjait, amit megkaptam a máltai tanároktól.

Mindennapjaimban a külföldi, nem magyar anyanyelvű szülőkkel az ügyintézés során kapcsolatba kerülve fel tudom használni az angoltanfolyam által szerzett megerősítésemet a nyelvhasználatban. A Máltán átéltekről kis előadásban számolok be ősszel.

Kéthetes máltai angol nyelvtanfolyamra nyertem felvételt, amelynek címe: English Language  Development  for  Teachers and Staff  working Education B1 / B2.

A kurzus 60 órás volt, 2018 július 16-tól 27-ig tartott. A jól felszerelt, kis termekből álló Easy School of Languages Valletta-i épületébe jártam minden tanítási napon.

Az első napon két oldal terjedelemben be kellett mutatkozni írásban: személyes adatok, képzettség és tanulmányok megszerzésének helyei és ideje, foglalkozás,szakma, érdeklődési körök, kedvtelés,  hobbi, tervek, család és kapcsolatok, gyerekek a családban, szülők, házastárs, múltban végzett munkák, jelenlegi feladatkör.

Háromnegyed órás több oldalas teszt következett. Fokozatosan egyre nehezebb nyelvtani feladatok, zömmel hiányos mondatok kiegészítése.

Beosztottak pre-intermediate csoportba Joana tanárnőhöz. Hat lengyellel kerültem egy csoportba. A páros csoportmunka alatt hamar átváltott a tanulópárom lengyelre és miután tanárnő hiába igyekezett csoporttagokat változtatni - elkerülni az anyanyelvük használatát - kértem másik csoportba történő beosztásomat.

Minden nap - conversation - beszédgyakorlatot tartott Ludvig tanár úr a tanítási napok harmadik harmadában. Teljesen más emberekkel tanultam itt. Málta híd Afrika és Európa között. 52 helyiség, falvak, városok alkotják. Áttekintettük Málta neolit, főníciai, római, görög, arab, normann,a  Szent János Lovagrend, francia, angol és a függetlenné válás korszakait. A XI. századtól a Szent János Lovagrend nemzetközi csapatai kórházakat működtettek a szentföldi keresztes háborúk betegei részére. Minden nemzet külön épületet emelt a lovagjai számára ill. erődöket a támadók és megszállók elleni védekezésül. Megtekintésre ötleteket adott Ludvig: Dingli Cliffs a tenger ablak szerű lyukat vájt a sziklába. Sliemában laktak csoporttársaim, akik Szt. Juliannal együtt ezeket a helyeket szórakozó és bevásárló központokként jellemezték.

Történelmi, földrajzi, gazdasági, politikai tényeket és Power Point vetítéseket mutatott be tanár úr máltai színhelyekről, térképekről, kirándulási célpontokról, fesztiválokról, népviseletről, hangszerekről, játékról. Karneválokat rendeznek minden hétvégén fúvós zenekarral, feldíszített templommal, utcai füzérekkel, szentek szobraival, körmenettel és este tüzijátékkal. Folyton ünnepelnek: egyházi és világi eseményeket egyaránt. Petárdák robbannak éjfélig. Csak Franciaországban van több munkaszüneti nap, mint Máltán. Víz kevés van, erdő és folyók sincsenek. Drágán nyernek vizet a tengervíz sótlanításával. Rossz ízű, ezért ivás céljából ásványvizet vettem. Kőtenger Málta lapos háztetőkkel. Csak egyszer esett hó Rabatban és rögtön el is olvadt. Cirkewwa-n láttam, hogy daruk folyamatosan építik a paneleket. Pálma, leander, kaktusz, cédrus marad életben. Burgonyát exportálnak mégis. Ludvig máltai sajttal, keksszel és babkrémmel kínált bennünket. Arab és olasz hatás jelenik meg a máltai ételekben. A malthese nyelv arabosan – szlávosan hangzik. Folyamatosan érkeznek az English First kifejezés szerint a muszlim, japán, afrikai diákok és munkanélküliek, hogy angolul tanuljanak még karácsonykor is hiszen az nekik nem ünnep. Ludvig tanár úr elkísért bennünket hajóval Birguba („A három városba” Cospicuába, Senglea),ahol a Szent Angelo erőd és a hajózási múzeum található.

Másfél órás tanórák után fél órás szünetet kaptunk. A 35-37 fokos kánikulát légkondícionálóval próbálják elviselni. (A családnál csak a házaspár szobájában volt ilyen gép) Az első vasárnapon úsztam a tengerben Pretty Baynél. Nincsen árnyat adó fa, sziklás a part és sok a fürdőző. Be kellett mászni a tengerbe egy létrán.

Az első napon Alex tanár úr hangtani - hangképzési - hangoztatási feladatokat gyakoroltatott fél négyig.

A második naptól új társaságba kerültem Norman tanár úrhoz, ahol olasz nemzetiségű tanárral orosz, francia és két cseh tanárnővel együtt tanultam tovább. Ketten tanítottak angolt. Az olasz tanár úr kémiát, fizikát és biológiát tanított angolul az érettségizők osztályában. Cseh földrajz tanárnő anyanyelvén tanított. Láttam, hogy egyetlen nap alatt összeszoktak már, így pótlólag megkaptam az befogadó készség – olvasás és hallgatás – fejlesztést tárgyaló lapot, amelyről az első napon tanultak nélkülem. A hét többi napján íráskészség és a beszéd összevetése, szókincsfejlesztés, nyelvtani feladatok, olvasnivalók ajánlata következett. Páros munka, három csoportban, majd a csoporttagokat kicserélte tanár úr. Módszerek: csoport - halmazokba rendezés, tervezés, szervezési feladatok, párbeszéd összeállítása összekevert mondatokból, a párok munkájának közös ellenőrzése és javítása az interaktív táblára mindig felírta Norman tanár úr a helyes megoldást. Az első hét végén ezek a csoporttársaim haza repültek.

Björg tanár úrhoz kerültem a második héten. Csoporttársaim ugyanazok lettek, akikkel Ludvighoz jártunk. Kecskemétről egy német tanárnő, két lengyel (az egyik lengyel nyelvet, a másik kémiát tanított), egy olasz tanárnő és egy cseh tanárnő. Hasznos weblapok bemutatása, BBC hír hallgatása, kiosztott lapokon újságcikk - szövegértés, angol kifejezések, szólásmondások jelentésének magyarázata zajlott. Beszéltetett Björg bennünket. Csütörtökön a cseh tanárnő újságcikket ismertetett. A kecskeméti tanárnő Kahoot! játékkal mobilon versenyeztetett minket népek hagyományos ételeiről. Magyarországot, Budapestet, Pannonhalmát, Veszprémet, Szegedet, Debrecent, Sopront, Győrt,és a Hortobágyot PowerPointtal ismertettem. Pénteken lengyel tanárnők Nikolausz Kopernikuszt, Marie Curiet, Lukasevicz Ignacyt mutatták be ill. viccesen jellemezték a máltai hangulatot. Olasz tanárnő a nemzetközi osztályával bemutatott népviseletekről mesélt.

Egy házaspárnál laktam, ahol orosz, bolgár,grúz tanulók is laktak másik szobákban. Velük az önállóan elkészített reggeliknél, délután ill. a  vacsoráknál beszélgettem. Legeslegjobban Margaritát kedveltem meg, aki Bulgáriából érkezett és számítástechnikát tanított. Vasárnap kettesben hajóztunk Gozót, a fővárost Victoriát, a Citadellát és a Szent Katalin templomot megtekinteni . A sziklás Comino mellett is elhajóztunk. Filfla a legeslegkisebb szigete Máltának. Fokozottan védett madár élőhely és csak kutatók kapnak engedélyt a belépésre.

Előzőleg szombaton már elhajóztam Birguba, ahol az Isten káromlókat az Inkvizició palotában tartották fogva, de nem spanyol szigorral. A Szent Lőrinc templom múzeumőre sokat mesélt Vallettáról, aki francia volt. Megmutatta, hogy melyik térdeplőn esdte ki Valletta, hogy a három hónapos csatája az oszmánok ellen győzelemmel záruljon. 1556. Láttam a szablyáját is. Eredményesen kiimádkozta Szűzanya pártfogását, legyőzte a törököket! Ezért őróla kapta Málta mai fővárosa a nevét.

Vallettában a csupa arany belsejű Szent János bazilikában megtekintettem Caravavaggio  Keresztelő Szent János lefejezése című festményét. A XVI. századi Nagymesterek palotáját (Grand Masters Palace) és a Nemzeti Könyvtárat, a felső és az alsó Barracca kertet is felkerestem. Valletta központjából indul minden busz. Az első ajtón le és felnyomulnak az utasok. Dugók mindenütt. Afrikai, filippinó, kínai, olasz sofőrök. Mdinába - a volt fővárosba és Rabatba is ellátogattam. Mdina jellegzetes szűk utcácskái, a spanyol hatásra épített zárt balkonos építkezése megragadó. Rabatban a katakombákat látogattam meg.

Egyik délután elbuszoztam Mostaba, ahol a Rotunda kör alakú templomot  megcsodáltam. Bombázáskor a második világháborúban egy bomba beszakította ugyan a kupolát, de a háromszáz hívő épségben kimenekült.  Ez csoda!

Csoporttársam vasárnap a Marsaxlokk-i vásárról hozott édességgel búcsúztatott bennünket az utolsó tanítási napon.

Budapest, 2018.08.06.

Honlap: 

http://www.kodaly-bp.sulinet.hu/index.php?option=com_content&view=article&id=281&Itemid=540